Недоделанный гимн
Нынешний гимн Республики Тыва, кажется, до сих пор не имеет перевода на русский язык. При этом наличие перевода закреплено законодательными актами. В этом отношении данный гимн является недоделанным произведением.
Приветствуя с Новым Годом своих земляков, представляю свою песню о Туве в исполнении Мурада Дамдына. Кстати, русский вариант я попытался продемонстрировать под гитарный аккомпанемент.
Амыр Хоюгбан
Аранжировка Сергея ДАМЧАНА
Моя Тува
Слова Мадона Монгуша
Русский текст Амыра Хоюгбана
Ты в самом сердце Азии
Хранишь богатства в закромах.
И гимн во вдохновении
Ведет по жизни и в делах.
Живет на древней стороне
Народ в согласии, в ладу.
И чтоб на резвом скакуне
Поймать счастливую звезду.
Летит в небесной синеве
Щемящая дух «каргыраа».
И славят аж по всей Туве.
Победный миг богатыря.
В просторах пастбищ и долин
Несметный разгулялся скот.
И с песней вместе как один
Летим в грядущее в полет.